Displaying: 1,351 1,375 of 13,084 matches for “加拿大Lakehead毕业证QQ微信168899991胡首大学毕业证成绩单8vde”
-
1351. ETAT DES VISITES ACCORDEES aux INTERNES DU CENTRE DE SEJOUR SURVEILLE DE VOVES du LUNDI 8 Mai au DIMANCHE 14 MAI 1944
Statement of visits granted to internees at Internment Center Voves from Monday 8 May to Sunday 14
-
1352. Hierdurch stellen wir zu Ihrer Verfügung ab 31.8.42...in der Eigenschaft der Wegbegleiter und ersuchen Sie die Genannten in Ihren Verpflegungsstand einzureihen.
In this way we are at your disposal from 8/31/42...to be classified in the capacity of companion
-
1353. Ich bringe Ihnen hiermit zur Kenntnis, dass am 9 November 1943 aus Dobra hinter Sieradz nachstehend aufgefuehrte Personen ins Getto eingewiesen wurden, und zurzeit auf der Czarnieckiego 8 untergebracht sind
mentioned persons were admitted to the ghetto, and are currently housed at Czarnieckiego 8
-
1354. In Beantwortung Ihres Schreibens vom 8. ds. Tgb.Nr.132/43 L./Sp. übersenden wir Ihnen nachstehend den Auszug aus der Auszahlungsliste für den Monat August
In reply to your letter dated 8 ds. Tgb.Nr.132/43 L. / Sp. We will send you the following excerpt
-
1355. In Erledigung des Rundschreibens vom 15.8.1941 Nr. 291 überreichen wir Ihnen Beifolgend 3 ärztliche Atteste betr. folgende unsere Arbeiter, u. z.:
In reply to circular dated 15.8.1941 No. 291, we present you the enclosed three medical
-
1356. Liste des enfants ayant participe a la premiere session du Camp de Vancances de Buhl du 23.8.46 au 13.9.1946
List of children who attended the first session of the Buhl Holiday Camp from 23.8.46 to 13.9.1946
-
1357. Namentliches Verzeichnis der für den Rücktransport am 27.11.1942 mit dem Regelzug 9,43 Uhr ab Herford-Ankunft Lemberg 8,17 Uhr am 29.11.42 gemeldeten Polen
-Arrived at Lviv at 8:17 on 29.11.42 reported Polish
-
1358. Rapport Nr. 10 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Blok V für die Zeit vom 2.3. bis 8.3.1943
Report No. 10 of the workers admitted to permanent work in Block 5 for the period from 2 Mar. - 8
-
1359. Rapport Nr. 10 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Getto für die Zeit vom 2.3. bis 8.3.1943
- 8 Mar. 1943
-
1360. Rapport Nr. 13 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Blok V für die Zeit vom 2.3. bis 8.3.1943
Report No. 13 of the workers admitted to permanent work in Block 5 for the period from 2 Mar. - 8
-
1361. Rapport Nr. 24 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Block V für die Zeit vom 8.6. bis 14.6.1943
Report No. 24 of the workers admitted to permanent work in Block 5 for the period from 8 Jun. - 14
-
1362. Rapport Nr. 32 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Block V für die Zeit vom 3.8. bis 9.8.1943
9.8.1943
-
1363. Rapport Nr. 33 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Block V für die Zeit vom 10.8. bis 16.8.1943
bis 16.8.1943
-
1364. Rapport Nr. 33 der zur ständigen Arbeit im Block V aufgenommenen physischen etatisierten Arbeiter für die Zeit vom 10.8. bis zum 16.8.1943
-
1365. Rapport Nr. 34 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Block V für die Zeit vom 16.8. bis 23.8.1943
bis 23.8.1943
-
1366. Rapport Nr. 35 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Block V für die Zeit vom 24.8. bis zum 30.8.1943
bis zum 30.8.1943
-
1367. Rapport Nr. 6 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Block V für die Zeit vom 2.2. bis 8.2.43
Report No. 6 of the workers admitted to permanent work in Block 5 for the period from 2 Feb. - 8
-
1368. Rapport Nr. 6 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Getto für die Zeit vom 2.2.- bis 8.2.43.
Report No. 6 of the workers admitted to permanent work in the ghetto for the period from 2 Feb. - 8
-
1369. Rapport Nr. 8 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Blok V für die Zeit vom 16.2. bis 22.2.1943
Report No. 8 of the workers admitted to permanent work in Block 5 for the period from 16 Feb. - 22
-
1370. Rapport Nr. 8 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Getto für die Zeit vom 16.2. bis 22.2.1943
Report No. 8 of the workers admitted to permanent work in the ghetto for the period from 16 Feb
-
1371. Stosownie do pisma W.P. z dnia 15..8.1941. za 2. ds. 291 uprzejmie prosimy o łaskawe wydanie zezwolenia na wypłacenie wynagrodzenia chorobowego nizej wymienionym robotnika naszego resortu:
According to the letter of WP dated 15.8.1941 number 291 please kindly permit the payment of
-
1372. Stosownie do pisma W.P. z dnia 15.8.1941r. za L. dz. 291 uprzejmie prosimy o łaskawe wydanie zezwolenia na wypłacenie wynagrodzenia chorobowego nizej wymienionym robotnikani:
According to the letter of WP dated 15.8.1941 number 291please kindly permit to pay medical
-
1373. TABEL NOMINAL Despre țiganii depe raza acestui Comisariat, ce urmează a fi evacuați și trimiși in Transnistria, conform ord Nr. 3405 din 8 Sept. 1942, a Poliției de resedința Deva
Transnistria, in accordance with order number 3405 of 8 September 1942, of the Deva Police
-
1374. TABEL NOMINAL, Despre țiganii depe raza acestui Comisariat, cu urmează a fi evacuați și trimiși in Transnistria, conform ord. Nr. 3405 din 8 Sept. 1942, a Poliției de Resedința Deva
Transnistria, in accordance with order number 3405 of 8 September 1942 of the Deva Residential Police
-
1375. W odpowiedzi na pisma W. Panów Nr. 8 i 9 z dnia 15 b.m., donosimy uprzejmie, że według posiadanych przez nas informacyj
In response to letters 8 and 9 from the 15th of this month, we kindly report, that to the best of