Displaying: 10,526 10,550 of 105,109 matches for “微信Dylan7100全套加拿大假驾照安大略省驾驶证ON驾驶证oAnl”
-
10526. Annexe 2: Liste des personnes prises en consideration pour la distribution des vetements recus de l'IGC le 16.7.1946.-indiquant les hommes ayant recu un habit ou un paire de souliers
Annex 2: List of persons considered for the distribution of clothing received from the IGC on 16
-
10527. Antrag nach §3 der Regierungsverordnung Slg. Nr. 136/1940 über die Rechtsstellung der Juden im öffentlichen Leben auf Bewilligung von Ausnahmen für einige Personen hinsichtlich der Rechtswirkungen dieser Verordnung.
Application pursuant to Section 3 of Government Order No. 136/1940 on the legal status of Jews in
-
10528. AUFSTELLUNG DER PERSONEN AUS LOEWENSTADT, DIE MIT DEM XXV ARBEITER-TRANSPORT AM 21. MAI 1942 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS GEFAHREN SIND.
Statement of persons from Brzeziny, with the 25th workers transport on May 21st 1942 who left to
-
10529. AUFSTELLUNG der Personen aus Pabianice, die mit dem XXIV Arbeiter-Transport am 19.Mai 1942 ausserhalb des Gettos herausgefahren sind.
Statement of persons from Pabianice, with the 24th workers transport on 19.Mai 1942 1942 who left
-
10530. AUFSTELLUNG DER PERSONEN, DIE AM 49. JUNI 1942 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS NACH GOSTININ GEFAHREN SIND, AUS LITZMANNSTAD-GETTO.
Statement of persons, who on June 19th 1942 who left to work outside of the ghetto, in Gostynin
-
10531. AUFSTELLUNG DER PERSONEN, DIE MIT DEM XXIX ARBEITER-TRANSPORT AM 8.JUNI 1942 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS GEFAHREN SIND.
Statement of persons, with the 29th workers transport who on June 8th 1942 who left to work outside
-
10532. Aufstellung der Sattler, Schmiede und Fuhrleute, die am 11.8 und 12.8 aus Pabianice, Belchatow und Zelow neueingesiedelt wurden
on the 11.8 and 12.8.
-
10533. Aufstellung der Sattler, Schmiede und Fuhrleute, die am 11.8 und 12.8 aus Pabianice, Belchatow und Zelow neueingesiedelt wurden
on the 11.8 and 12.8.
-
10534. AUFSTELLUNG über die am 29 Juni 1942 in DULAG Bendsburg zur Evakuirung bestimmten Personen, die seitens der Geheimen Staatspolizei freigestellt wurden
LISTING of the persons designated for evacuation in DULAG Bendsburg on June 29, 1942, who were
-
10535. AUFSTELLUNG DER ARBEITER, DIE MIT DEM 45 ARBEITER TRANSPORT ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS AM 3.II.1943 GEFAHREN SIND /WILHELMSBRÜCK/
Statement of workers, with the 45th workers transport to work outside of the ghetto on February 3rd
-
10536. AUFSTELLUNG DER PERSONEN /AUS PABIANICE/ , DIE MIT DEM XXVIII ARBEITER-TRANSPORT AM 27. MAI 1942 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS GEFAHREN SIND.
Statement of persons /from Pabianice/, with the 28th workers transport on May 27th 1942 who left to
-
10537. AUFSTELLUNG DER PERSONEN, DIE MIT DEM 49. ARBEITER TRANSPORT AM 10.MAERZ 1943 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS AUSGEREIST SIND.
Statement of persons, with the 49th workers transport on March 10th 1943 who have left to work
-
10538. AUFSTELLUNG DER PERSONEN, DIE MIT DEM 50. ARBEITER TRANSPORT AM 29.MAERZ 1943 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS /Dąbrowa/ AUSGEREIST SIND.
Statement of persons, with the 72nd workers transport on March 29th 1943 who have left to work
-
10539. AUFSTELLUNG DER PERSONEN, DIE MIT DEM 52. ARBEITER TRANSPORT AM 19. APRIL 1943 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS /Dąbrowa/ ABGERIST SIND.
Statement of persons, with the 52nd workers transport on April 19th 1943 who have left to work
-
10540. AUFSTELLUNG DER PERSONEN, DIE MIT DEM 72 ARBEITER TRANSPORT AM 27.MAI 1944 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS AUSGEREIST SIND.
Statement of persons, with the 72nd workers transport on May 27th 1944 who have left to work
-
10541. AUFSTELLUNG DER PERSONEN, DIE MIT DEM XXXII ARBEITER-TRANSPORT AM 15. JUNI 1942 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS GEFAHREN SIND AUS BELCHATOW UND ZELOW.
Statement of persons, with the 32nd workers transport on June 15th 1942 who left to work outside of
-
10542. AUFSTELLUNG DER PERSONEN, DIE MIT DEM XXXII ARBEITER-TRANSPORT AM 15. JUNI 1942 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS GEFAHREN SIND VON LITZMANNSTADT-GETTO.
Statement of persons, with the 32nd workers transport on June 15th 1942 who left to work outside of
-
10543. AUFSTELLUNG DER PERSONEN; DIE MIT DEM XXV ARBEITER-TRANSPORT AM 21.5.1942 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS GEFAHREN SIND:
List of persons, who have gone to work outside of the ghetto with the 25th worker-transport on May
-
10544. AUFSTELLUNG DES PERSONEN DIE MIT DEM XXVII ARBEITER-TRANSPORT AM 26.MAI 1942 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS ABGEREIST SIND
List of persons, who have departed to work outside of the ghetto with the 27th worker-transport on
-
10545. Ausweis über die bei verschiedenen Viehagenturen und Fleischhaueren beschlagnahmten Geldbeträge und Wertpapiere, anlässlich der von der Preisüberwachungsstelle in Brünn bei den genannten Unternehmungen durchgeführten Blitzkontrolle
companies, on the occasion of the flash control activities of the Price Monitoring Office in Brno
-
10546. Bei der Abteilung Justiz und bei der Abteilung Preisüberwachung sind beim Kolen-tragen am 4. Dezember 1940 in der Zeit von 14-19 Uhr folgende Leute beshäftigt worden
At the Department of Justice and the Department of Price Monitoring are in coal transport on 4
-
10547. BERICHT über die in der Nacht zum 5. Jänner 1943 auf Anordnung der Geheimen Staatspolizei, Aussendienststelle Sosnowitz vorzuführende Personen
REPORT on the persons to be brought in the night of January 5, 1943 by order of the Secret State
-
10548. Čs. příslušníci v Šanghaji, kteří potřebují finanční pomoc podle sdělení min. zahr. věcí ze dne 17.VI.1943, č.j. 10778/43/
Ministry of Foreign Affairs on 17.VI.1943, No. 10778/43/
-
10549. Częściowy odpis z wykazu więżniarek i więżniów KL Birkenau na któruch SS Lagerarzt Josef MENGELE przeprowadzał eksperymenty. W odpiwsie uwzględniono tylko liczbę porządkową, numerwiężnia, nazwisko i imię oraz wiek .
partial excerpt of male and female prisoners of KL Birkenau on whom the SS Camp Doctor Josef
-
10550. Die nachstehend angefuhrten Familienangehorigen der im Sammlpunkt Bendsburg bereits einsassigen Personen (unterstrichen) sind auf Veranlassung der Geheimen Staatspolizei, Sussendienststelle, Sosnowitz durch jud. Strassenordnre festzunehmen und dem Sammlpunkt, Bendsburg zuzufuhren
(underlined) on the instigation of the Gestapo in Sosnowitz, and brought to the collection point in Bedzin