Displaying: 9,451 9,475 of 105,109 matches for “微信Dylan7100全套加拿大假驾照安大略省驾驶证ON驾驶证oAnl”
-
9451. Zugänge m Konz.-Lager Gross-Rosen, den 27. März 1944 von Stapoleit. Breslau : "Arbeitserziehungs-Häftlinge".
Accessions in concentration camp Gross Rosen on March 27, 1944 from Breslau state police
-
9452. Zugangsliste der A.Z.R. Häftlinge vom K.L. Sachsenhausen vom 25.1.40.
Arrivals list of AZR (forced labor - Reich) prisoners from Sachsenhausen concentration camp on
-
9453. Letters and a typed alphabetical list of Jewish and non-Jewish refugees on board the S.S. Serpa Pinto arriving in Vera Cruz, Mexico from Casablanca and Lisbon in November 1941.
on board the S.S. Serpa Pinto in November 1941 (of 182 total) cared for by the Comite in Mexico. An ... alphabetical name register of the 128 passengers supported by the Comite is found on leaves 5 through 7
-
9454. [Name data from from sampling of more than 300 identification card photos of local Jewish residents that were found on the floor of the Gestapo headquarters in Biała Rawska in January 1945]
found on the floor of the Gestapo headquarters in Biała Rawska in January 1945 by Leon Sztubert, a
-
9455. Czestochowa: Listing of the 195 Jewish prisoners from Tschenstochau (arrival date: 18 Jan 1945) who came to (arrived at) Laura on 30 Jan 1945 (Buchenwald Archive; from USHMM Registry Collection Document #AD0266; 194 persons)
Buchenwald January 18, 1945, and came to came to Laura on January 30, 1945
-
9456. Seznam účastníků transportů do Niska 17. a 26.10.1939 a co se s nimi stalo
List of persons transported to Niska on October 17 and 26, 1939 and what happened to them ... notes on fate where available; a separate document exists containing photos of some of the persons
-
9457. The Daily Record Sheet of the Jewish Police (District I) in the Czestochowa Ghetto 1941-1942, by William Glicksman, in the book Yad Vashem Studies on the European Jewish Catastrophe and Resistance, VI
-
9458. [?]W.B. ZATRUDNIENI PRZY BUDOWIE BARAKU NA DWORCU W RADOGOSZCZE W D. 9.7.42
[?] Serving in the construction barracks at the station in Radogoszcz on July 9th, 1942
-
9459. 5907/1941 számu megkeresésre tisztelettel megküldöm a Borpataktelepen lakó cigányokról felvett alábbi kimutatást
Request Number 5907/1941, I hereby respectfully submit the following statement on Romani living in
-
9460. Abschrift. Betreff: Vo. über den Einsatz des jüdischen Vermögens, hier Kaufvertrag Meyerson/Schuderer, Treuchtlingen.
Copy. Regarding: Decree on the operation of Jewish assets, here sales agreement Meyerson/Schuderer
-
9461. Am 24. Juni 19 [illegible] nachstehende Personen aus dem Z.G. zur Arbeit ausserhalb des Gettos abgefahren:
On June 24th 19[illegible] the following people in the forced ghetto ghetto left to work outside of
-
9462. Aufstellung der beamten der KUECHEN-ABTEILUNG, / Küche Nr. 481 A.u.B., Sul zfelderstr. 88 /, die am 18. Märs 1943 qualifiziert wurden
List of officers from the Kitchen Department, Kitchen Number 481, who were qualified on March 18
-
9463. Aufstellung der Jugendlichen für Ausschuss Kinderfürsorge Auszahlung Nr 14 4.4 - 10.4.43
List of youth for the Committee on Child Welfare Payroll Nr 14 4.4 - 10.4.43
-
9464. Aufstellung der Personen, die in der Küchen-Abteilung am 31. August 1943 für die Schwachstrom-Abtlg. qualifizier wurden
List of qualified people in the kitchen department, on August 31, 1943, for the low power
-
9465. AUFSTELLUNG der Personen, die mit dem XXVIII Arbeiter-Transport am 27.Mai 1942 ausserhalb des Gettos herausgefahren sind.
Statement of persons, with the 28th workers transport on 27.Mai 1942 1942 who left to work outside
-
9466. Aufstellung der Pflege Kinder in d. Auszahlungsliste No 13 vom 21.III - 3.IV. 1943
List of foster children on Payment list No 13 from 21.III - 3.IV 1943
-
9467. AUFSTELLUNG DER ARBEITER, DIE MIT DEM 41 ARBEITER-TRANSPORT AM 4.I.1943 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS GEFAHREN SIND.
Statement of workers, with the 41st workers transport on January 4th 1943 who left to work outside
-
9468. AUFSTELLUNG DER ARBEITER, DIE MIT DEM 42 ARBEITER-TRANSPORT AM 13.I.1943 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS GEFAHREN SIND.
Statement of workers, with the 42nd workers transport on January 13th 1943 who left to work outside
-
9469. AUFSTELLUNG DER ARBEITER, DIE MIT DEM 44. ARBEITER-TRANSPORT AM 17. JANUAR 1943 zur Arbeit ausserhalb des Gettos gefahren sind.
Statement of workers, with the 44th workers transport on January 17th 1943 who left to work outside
-
9470. AUFSTELLUNG DER ARBEITER, DIE MIT DEM 47. ARBEITER-TRANSPORT AM 18. FEBRUAR 1943 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS GEFAHREN SIND.
Statement of workers, with the 47th workers transport on February 18th 1943 who left to work
-
9471. AUFSTELLUNG DER ARBEITER, DIE MIT DEM 48. ARBEITER-TRANSPORT AM 25. FEBRUAR 1943 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS GEFAHREN SIND.
Statement of workers, with the 48th workers transport on February 25th 1943 who left to work
-
9472. AUFSTELLUNG DER ARBEITER, DIE MIT DEM 63 ARBEITER TRANSPORT ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS AM 1. SEPTEMBER 1943 GEFAHREN SIND.
Statement of workers, with the 63rd workers transport to work outside of the ghetto on September
-
9473. AUFSTELLUNG DER ARBEITER, DIE MIT DEM 64 ARBEITER TRANSPORT ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS AM 30. NOVEMBER 1943 GEFAHREN SIND.
Statement of workers, with the 64th workers transport to work outside of the ghetto on November
-
9474. AUFSTELLUNG DER ARBEITER, DIE MIT DEM 65 ARBEITER-TRANSPORT AM 26.I.1944 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS GEFAHREN SIND.
Statement of workers, with the 65th workers transport on January 26th 1944 who left to work outside
-
9475. AUFSTELLUNG DER ARBEITER, DIE MIT DEM 66 ARBEITER TRANSPORT AM 2.FEBRUAR 1944 ZUR ARBEIT AUSSERHALB DES GETTOS GEFAHREN SIND.
Statement of workers, with the 66th workers transport on February 2nd 1944 who left to work outside