Displaying: 1,776 1,800 of 31,604 matches for “挂科补救毕业证加微信56300017美国MSU密歇根州立大学毕业证文凭认证成绩单4fm4”
-
1776. An die Abteilung Finanzen im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 4/a, an die zu Hausarbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn: vom 14.7.-19.7.1941.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 4/a for
-
1777. An die Abteilung Finanzen im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 4/a, an die zum Hausarbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom: 13.7.-19.7.1941
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 4/a for
-
1778. An die Abteilung Finanzen im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 4/a, an die, am 14.7. zu Hausarbeiten verwendeten jüdische Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 4/a, on 14
-
1779. An die Abteilung Finanzen im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 4/a, an die, am 14.7. zu Hausarbeiten verwendeten jüdische Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 4/a, on 14
-
1780. An die Abteilung Finanzen im Hause mit der Bitte un Zahlungsanweisung unter Titel 4/a an die im Stadion verwendeten jüd. Arbeiterinen. Wochenlohn vom: 21.9-27.9.1941
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 4/a for
-
1781. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanordnung unter Titel 16 an 4, am 20.1.1941 beim Kohleneinkellerung beschäftigten jüdischen Arbeiter.
4
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16 to 4, on -
1782. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanordnung unter Titel 16 an die 18 am 4.Januar.1941 beim Schneeschaufeln beschäftigten jüdischen Arbeiter.
18 [persons listed below] on 4.January.1941 for snow shoveling employed Jewish workers
-
1783. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanordnung unter Titel 16 an die 4, vom 14.-16.11.1940 bei der Kohlenanfuhr und Einkellerung beschäftigten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16 for the 4 ... 4
-
1784. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanordnung unter Titel 16 an die am 4 und 5.1.1941 beim Schneeschaufeln beschäftigten polnischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16, on 4 and
-
1785. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanordnung unter Titel 16 an die, am 4.12.1940 beim Kohlenladen beschäftigten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16 on 4
-
1786. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanordnung unter Titel 16 an die, vom 4.-6.12.1940 beim Kohlenladen beschäftigten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16 from 4 to
-
1787. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hausarbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom 30.3.-5.4.1941
household work using Jewish workers. Weekly wage of 30.3.-5.4.1941
-
1788. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die am 8.4.1941. beim Quartieramt bei der Möbelabfuhr beschäftigten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 on 8.4
-
1789. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn: vom 27.4.-3.5.41.
household work using Jewish workers. Weekly wage of: 27.4-3.5.41.
-
1790. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn: vom 4.5.-10.5.41.
household work using Jewish workers. Weekly wage: of 4.5.-10.5.41.
-
1791. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die, am 15.4.41. zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3, on 15.4 ... 4
-
1792. Bei der Abteilung Justiz und bei der Abteilung Preisüberwachung sind beim Kolen-tragen am 4. Dezember 1940 in der Zeit von 14-19 Uhr folgende Leute beshäftigt worden
At the Department of Justice and the Department of Price Monitoring are in coal transport on 4 ... 4
-
1793. IN Bezug zum Zirkular Nr 109 vom 4/XI-40 betr. Lebensmittel-Taloner, übersende ich d. Person en Verzeichnis unseres Personals lose folgt
In refernce to Circular No. 109, from 4/11-40 regarding food-taloner, I send the following staff ... 4
-
1794. Nach Feststellung bei der Zweigstelle der Deutschen Volksliste sind folgende Landarbeiter der Gruppe 4 der DVL im Kreise Wollstein wohnhaft:
After determining the branch of the German People's List, the following farm workers of Group 4 of
-
1795. Niniejszym komunikujemy, ze z dniem 15.4.r.b. przestali pracować w naszym Wydziale z powodu dokonanej kradziezy na stacji Bahnhof-Radegast nizej wymienieni robotnicy:
It is hereby communicated that on 15.4. of this year the undersigned workers stopped working in our
-
1796. Rapport Nr. 1 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Block V für die Zeit vom 28.Dezember bis 4.Januar 1943
- 4 Jan. 1943
-
1797. Rapport Nr. 1 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Getto für die Zeit vom 28.Dezember bis 4.Januar 1943
1942 - 4 Jan. 1943
-
1798. Rapport Nr. 15 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Block V für die Zeit vom 6.4. bis 12.4.1943
12.4.1943
-
1799. Rapport Nr. 15 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Getto für die Zeit vom 6.4. bis 12.4.1943
12.4.1943
-
1800. Rapport Nr. 16 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Block V für die Zeit vom 13.4. bis 19.4.1943
bis 19.4.1943