Displaying: 201 225 of 27,453 matches for “杭州临平区大保健哪有养生会所一条龙全套上门(V电✅16511000789老李✅)【快速安排】最靠谱的外围模特经纪5NLwcvR5142”
-
201. Gemäss Verfügung Abt. IIA Politischen Abteilung v. 15.5.1944 ist folgender Schutzhäftlinge als "Arbeits-Erziehungs-Häftlinge" zu führen.
The following "protective custody prisoners" became "work education prisoners" on 5/15/44 by order
-
202. Gemäss Verfügung Politischen Abteilung, Abt. IIA v. 12.5.1944 ist folgender Häftlinge Arb.Erziehungs-Häftlinge geworden.
The following prisoners became "work education prisoners" on 5/12/44 by order of the political
-
203. Liste der Zugänge vom 5. Dezember 1942 / Zugang: 44 Häftlinge (6 + 38 B.V. DR(SV)
List of arrivals for December 5, 1942 / Arrivals: 44 prisoners (6 + 38 German habitual criminals
-
204. Nachtrag zur Veränderungsmeldung v. 5.2.1944 Namentliche Aufstellung der 36 Neuzugänge
Supplement to the Report of Change Notice of 2/5/1944 List by Name of 36 New Arrivals
-
205. Nachtrag zur Veränderungsmeldung vom 4.5.44 Namentliche Aufstellung der -300- Neuzugänge: v. KL. Neuengamme:
Supplement to the Report of Change Notice of 5/8/44 List by Name of 300 New Arrivals from
-
206. Spisuk na litsata ot evreiski proizhod pristignali v Lom na 5 i 6 Ionii 1943 g.
List of persons of Jewish origin arriving in Lom on June 5 and 6, 1943
-
207. Spisuk na litsata ot evreiski proizhod, pristignali ot Sofia v grad Nova Zagora na 5 Ionii 1943 g.
List of persons of Jewish origin who arrived in Nova Zagora city from Sofia on June 5, 1943 ... The list was submitted to the Commissariat of Jewish Affairs in Sofia, by V. Borachev, delegate of
-
208. Rapport 18 d. aufgenommenen Tagelöhner v. d. Zeit vom 27.4 - 3.5.43
Report 18 of day laborers admitted for the period from 627 Apr. - 5 May 1943
-
209. Rapport 41 d. aufgenommenen Lehrlinge f. d. Zeit v. 5.10 - 11.10.43
Report No. 41 of admitted apprentices for the period from 5 Oct. - 11 Oct. 1943
-
210. Rapport No. 18 d. z. ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter f. d. Zeit v. 27.4 - 3.5.43
Report No. 18 of the workers admitted to permanent work for the period from 27 Apr. - 5 May 1943
-
211. Rapport No. 27 d. aufgenommenen Physische (Tagelöhner) Arbeiter v. d. 29.6 - 5.7.43
Report No. 27 of admitted physical (day laborer) workers from 29 Jun. - 5 Jul. 1943
-
212. Rapport No. 27 d. entlassene Physische (Tagelöhner) Arbeiter v. d. 29.VI - 5.7.43
Report No. 27 of dismissed physical (day laborer) workers from 29 Jun. - 5 Jul. 1943
-
213. Rapport No. 27 d. zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter f. d. Zeit v. 29.6 - 5.7.43
Report No. 27 of the workers admitted to permanent work for the period from 29 Jun. - 5 Jul. 1943
-
214. Rapport Nr. 18 der entlassenen Arbeiter im Block V für die Zeit vom 26.4.1943 bis zum 3.5.1943.
Report No. 18 of dismissed workers in Block 5 for the period from 26 Apr. - 3 May 1943
-
215. Rapport Nr. 27 Der entlassenen etatisierten Angestellten f.d.Z.v.29.VI.-5.VII.1943
Report Nr. 27 The dismissed budgeted workers for the period from June 29-July 5, 1943
-
216. Rapport Nr. 27 Der neueingetretenen etatisierten Angestellten f.d.Z.v. 29.VI.-5.VII.1943
Report Nr. 27 The new budgeted workers for the period from June 29-July 5, 1943
-
217. Subsequent Nuremberg Proceedings, Case #5: The Flick Case
United States v. Friedrich Flick In April 1947, the US Military Government for
-
218. 在凯撒·威廉人类学、人类遗传学与优生学研究所,一名种族医师测量一位妇女的体征
在凯撒·威廉人类学、人类遗传学与优生学研究所,一名种族医师测量一位妇女的体征,试图确定她的血统。拍摄地点:德国柏林;拍摄时间:不确定。
-
219. [?5.1.44], abends
[?January 5, 1944], in the evening
-
220. 5.1.1944, abends
January 5, 1944, in the evening
-
221. 5.1.44, abends
January 5, 1944, in the evening
-
222. 5.11.42. Abends.
November 5, 1942. In the evening.
-
223. 5-10-'42 transport.
October 5, 1942 Transport.
-
224. 5-4-'44 transport. Rapport.
April 5, 1944, transport. Report. ... This is the testimomny of Jacques Koster, a survivor from the transport of April 5, 1944, from
-
225. Russen. / 5.11.43
Russians / November 5, 1943