Displaying: 2,101 2,125 of 19,957 matches for “杭州站火车站网红外围(V电✅16511000789老李✅)【快速安排】最靠谱的外围模特经纪16Yw6Gux37”
-
2101. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die am Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom 6.4.-12.4.41
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
2102. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die am zu Hauserbeiten vom 8.5.41.-9.5.41. verwendeten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
2103. An die Finanzabteilung im HAuse. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die am, 8.5.41. zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3, on 8
-
2104. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom 13.4.41.-21.4.41.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
2105. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn: vom 27.4.-3.5.41.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
2106. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn: vom 4.5.-10.5.41.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
2107. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hauserbeiten vom 10.5.41.-12.5.41. verwendeten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
2108. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die, am 15.4.41. zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3, on 15
-
2109. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die, am Stadion verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn: vom 10.5.-17.5.1941
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
2110. Annexe 2: Liste des personnes prises en consideration pour la distribution des vetements recus de l'IGC le 16.7.1946.-indiquant les hommes ayant recu un habit ou un paire de souliers
Annex 2: List of persons considered for the distribution of clothing received from the IGC on 16
-
2111. Etat nominatif de internés rayés dex controles du Camp de Séjour Surveillé de VOVES (EURE & LOIR) pendant la période du 16 au 30.6.1942
period of 16 to 30.6.1942
-
2112. Etat nominatif des internés arrivés au Camp de Séjour Surveillé de VOVES (E. &. L.) pendant la période du 16 au 30.6.1942
Statement of names of internees who arrived at Guarded Sojourn Camp Voves during the period of 16
-
2113. Etat nominatif des internés arrivés au camp de séjour surveillé de VOVES (E. &. L.) pendant la période du 16 au 31.5.42
Statement of names of internees who arrived at Guarded Sojourn Camp Voves during the period of 16
-
2114. Etat nominatif des internés arrivés au camp de Séjour Surveillé de VOVES (E. &. L.) pendant la période du 1er au 16 JUIN 1942
to 16 June 1942
-
2115. Etat nominatif des Internés arrivés au Camp de Séjour Surveillé de VOVES, pendant la période du 16 au 31 Août 1942
Statement of names of internees who arrived at Guarded Sojourn Camp Voves during the period of 16
-
2116. Etat nominatif des internés rayés des controles du Camp de Séjour Surveillé de VOVES (E.& L.) pendant la période du 1er au 16 JUIN 1942
period of 1st to 16 June 1942
-
2117. Etat nominatif des internés rayés des controles du Camp de Séjour Surveillé de VOVES pendant la période du 16.5. au 31.5.1942
period of 16.5 to 31.5.1942
-
2118. Etat nominatif des internés rayés des contrôles du Camp de Séjour Surveillé de VOVES, pendant la période 16 au 31.6.1942
period of 16 to 31.6.1942
-
2119. LISTE des Individus internés en vertu des arrêtés préfectoraux du 16 Juillet 1943 et à conduire au camp de VOVES (Eure-et-Loir)
List of individuals detained under the orders of the prefect of July 16, 1943 and taken to the
-
2120. Rapport Nr. 16 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Getto für die Zeit vom 13.4. bis 19.4.1943
Report No. 16 of the workers admitted to permanent work in the ghetto for the period from 13 Apr
-
2121. Rapport Nr. 47 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Getto für die Zeit vom 16.11. bis zum 22.11.1943.
Report No. 47 of the workers admitted to permanent work in the ghetto for the period from 16 Nov
-
2122. Rapport Nr. 8 der zur ständigen Arbeit aufgenommenen Arbeiter im Getto für die Zeit vom 16.2. bis 22.2.1943
Report No. 8 of the workers admitted to permanent work in the ghetto for the period from 16 Feb
-
2123. TABEL NOMINAL De țiganii ce se evacuează în Transnistria dupe raza Legiunei Jandarmi Tr. Mare la data de 16 Septembrie 1942, de fac parte din categori a dubioasă nemobilizabili
Tr. Mara on September 16 1942 and are part of the dubious non-mobilized category
-
2124. TABEL NOMINAL de țiganii condamnați, recidiviști, sau care nu au mijloace de existență ori ocupație presisă /mobilizabili/ din raza acestei poliție, intocmit la data de 16 August 1942
/able to be mobilized/ within the radius of this police station, drafted on August 16, 1942
-
2125. TABEL NOMINAL de țiganii condamnați, recidiviști, sau care nu au mijloace de existență ori ocupație presisă. /Nemobilizabili/ din raza acestei poliție, intocmit la data de 16 August 1942
/not able to be mobilized/ within the radius of this police station, drafted on August 16, 1942