Displaying: 3,351 3,375 of 34,302 matches for “杭州萧山区品茶靠谱推荐(V电✅16511000789老李✅)【快速安排】最靠谱的外围模特经纪3cb3cIw319”
-
3351. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hausarbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom 18. Mai 1941 bis 24. Mai 1941.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
3352. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hausarbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn: vom 25.5.-31.5.41
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
3353. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn: vom 22.4.41. bis 26.4.41.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
3354. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16an die zu Hausarbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom 9.-15.3.1941
household work using Jewish workers. Weekly wage of 9.-15.3.1941
-
3355. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte umZahlungsanweisung uner Titel 16/3 an die zu Hausarbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom: 1.6.41-7.6.1941.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
3356. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die am 6.5.41. zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 on 6
-
3357. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die am 8.4.1941. beim Quartieramt bei der Möbelabfuhr beschäftigten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 on 8
-
3358. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die am Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom 6.4.-12.4.41
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
3359. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die am zu Hauserbeiten vom 8.5.41.-9.5.41. verwendeten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
3360. An die Finanzabteilung im HAuse. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die am, 8.5.41. zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3, on 8
-
3361. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom 13.4.41.-21.4.41.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
3362. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn: vom 4.5.-10.5.41.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
3363. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hauserbeiten vom 10.5.41.-12.5.41. verwendeten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
3364. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die, am 15.4.41. zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3, on 15
-
3365. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die, am Stadion verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn: vom 10.5.-17.5.1941
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 for
-
3366. Antrag nach §3 der Regierungsverordnung Slg. Nr. 136/1940 über die Rechtsstellung der Juden im öffentlichen Leben auf Bewilligung von Ausnahmen für einige Personen hinsichtlich der Rechtswirkungen dieser Verordnung.
Application pursuant to Section 3 of Government Order No. 136/1940 on the legal status of Jews in
-
3367. Betr. Mazzot-Zuweisung Zum schreiben vom 8.3.42. überreichen wir antrag derjenigen Personen, die fur die Ostertage auf Mazzot-Zuweisung reflektieren
Subject: Matzoh Assignment For writing of March 3 1942, we present those persons requesting Matzoh
-
3368. ETAT DES VISITES ACCORDEES AUX INTERNES DU CENTRE DE SEJOUR SURVEILLE DE VOVES du LUNDI 3 MARS 1944 au DIMANCHE 9 MARS 1944.
Statement of visits granted to internees at Internment Center Voves from Monday 3 March to Sunday 9
-
3369. EXECUTION des prescriptions de la circulaire No. 3 Dept. Supply & Transport, notifie a Rottweil le Ier aout sous no. I205/5.
EXECUTION of the provisions of Circular No. 3 Dept. Supply & Transport, notifies Rottweil on August
-
3370. EXECUTION of the requirements of Note No. 3 Dept. Supply & Transport, notified at Rottweil the 1st of August under No I205 / 5
-
3371. In Erledigung Ihrer Schreiben vom 28.10. und 3.11., genehmigen wir hiermit die Auszahlung der Krankenunterstützung an die Arbeiter:
In reply to your letters of 28.10 and 3.11, we hereby approve the payment of medical assistance for
-
3372. LISTE NOMINATIVE des D.Ps diriges sur TUTTLINGEN, en qualite de G.P.G. (Execution de la Note T.89 du 3 Avril)
Nominative List of D.Ps directed to Tuttlingen, as G.P.G (execution of note T.89 on 3 April)
-
3373. Lohn- Nachweisung für der Zeit vom 3.II.41 bis 5.II.1941 Eis u. Schneeentfernen sowie Kohlentransport und Einkellerung
Wage-specification for the period of 3.2.41 to 5.2.1941 for ice and snow removal and coal tranport
-
3374. Nachstehend überreichen wir Ihnen das Verzeichnis der Angestellten, denen die Hauptkasse bei der 3-en Dezemerdekade 42 die unten angegebenen Betrage abgezogen hat :
Below we give you a list of employees, who are the main cashier at the 3-s who deducted below 42 in
-
3375. Návrh na vyjmutí některých osob z dosahu vládního nařízení č. 136/1940 Sb. o právním postavení židů ve veřejném životě podle § 3 tohoto vládního nařízení
legal status of Jews in public life under §3 of the government regulation