Displaying: 16,926 16,950 of 21,539 matches for “没毕业能做SMU留服留信认证加拿大SMU毕业证Q微信199959876办圣玛丽大学毕业证成绩单SMU本科硕士文凭SMU研究生文凭改SMU成绩单GPA学士硕士研究生学位证6tpp”
-
16926. Freya Karoline Lang
gönderdiler. Babam 1939'da serbest bırakıldı. 1940–44: 6 yaşındayken ailem Fransa'daki bir tevkif
-
16927. صوفيا رابابورت
جدتي في بلدة لفوف. وفي أواخر أغسطس عام 1939 عندما كان عمري 6 أعوام تم استدعاء والدي لأداء الخدمة
-
16928. Zofia Rapaport
’unun sonlarında ben 6 yaşındayken babam askere çağırıldı ve bundan iki gün sonra da savaş çıktı. Babam, Kasım
-
16929. Стефания (Фуся) Подгорска
Мою мать отправили в Германию на принудительные работы; в 16 лет я осталась одна с 6-летней сестрой на
-
16930. Yitzhak (Irving) Balsam
atas Sungai Prosna untuk menghambat invasi Jerman ke Polandia. Namun pada pukul 6 pagi, tentara Jerman
-
16931. 이작 아이빙 발삼(Yitzhak (Irving) Balsam)
오전 6시 경 총검, 탱크 그리고 트럭 등으로 무장한 독일군이 시내에 들어왔습니다. 이후 7일간 독일군 호송대는 프로즈나(Praszka)를 통해 이동했습니다. 매일 저는 다른 마을에
-
16932. Yitzhak (Irving) Balsam
havaya uçurmuştu. Ama saat 6’da Almanlar süngülü askerler, tanklar ve kamyonlarla kasabaya girmişti. Daha
-
16933. 에즈라 젤릭 세바슨(Ezra Zelig Szabasson)
6자녀의 아버지가 되었다. 젤릭은 마을에서 촉망받는 한 사람으로 코지에니스의 시의회에서 일하며 지역 시온주의 조직을 이끄는 회장직을 역임하기도 했다. 1933-39
-
16934. 모르드개 핀커스 세바슨(Mordecai Pinchas Szabasson)
이디시어로 모틀(Motl)이라 불리는 모르드개(Mordecai)는 독실한 유태인 가정의 6자녀 중 하나로 태어났다. 그의 고향 코지에니스는 자작나무 숲이 우거져 목재업 등
-
16935. 비타 리브키나
피해 도망 온 폴란드 난민으로 넘쳐났다. 1940-43: 1941년 6월 27일, 독일군이 민스크에 도달했다. 8월에 비타의 가족은 민스크 게토의 46 Obuvnaya
-
16936. آرون ليجزيروفيتش
1942، أنشأ الألمان حيًا يهوديًا في زيزيشيول، وفي 6 من أغسطس قرروا تصفيته. وفي الساعة الرابعة صباحًا
-
16937. Аарон Лейзерович
гетто, а 6 августа было принято решение его ликвидировать. В 4 утра мы услышали, как бегут люди; город
-
16938. Aaron Lejzerowicz
getto kurdular ve 6 Ağustos’ta tasfiye etmeye karar verdiler. Sabah 4.00’de insanların koşuştuğunu
-
16939. فيجا شوارتسفينك
قرية شيدلوفيتس يوم 9 سبتمبر. وضعت القوات الألمانية القرية تحت حظر التجوال من الساعة 6 مساءًا وأغلقت
-
16940. ناتان أوفن
الألمان على البضائع. حصلنا على كيس من الدقيق وصناديق من السجائر والشوكولاطة. في 6 سبتمبر 1939، احتل الجيش
-
16941. Natan Offen
çikolata aldık. 6 Eylül 1939'da Alman ordusu Krakov’u işgal etti.1940–45: Yaralı Alman askerleri
-
16942. نيناد دوشان بوبوفيتش
اليوغسلافية. في صباح 6 أبريل، قصفت ألمانيا بلغراد كإجراء تأديبي. بعد مرور عدة دقائق على مغادرة شقتي، رأيت
-
16943. Nenad Dusan Popovic
subaylar, Yugoslav hükümetini düşürdü. 6 Nisan sabahı Almanlar, buna karşılık olarak Belgrad'ı bombaladı
-
16944. مارجيت نيميث فيكيت
في بوداكالاس إلى أوشفيتز على متن ثمانية قطارات ما بين 6 و8 يوليو. تم ترحيل مارجيت وزوجها إلى
-
16945. مارگیت نمت فکت Margit Nemeth Fekete
حومهی بوداپست تبدیل شده بود، تبعید شدند. تمام یهودیان بوداکولاس بین ۶ تا ۸ ژوئیه با هشت قطار به آشویتس
-
16946. Margit Nemeth Fekete
Yahudiler 8 trene doldurularak 6 ile 8 Temmuz arasında Auschwitz'e gönderildi. Margit ve kocası
-
16947. Susanne Ledermann
Ledermann ailesi Hollanda’ya taşındı. Susanne 6 yaşında Amsterdam’da bir okula gitmeye başladı. İyi bir
-
16948. جوسل جيرزونوفيتش
غزت القوات الألمانية بولندا ودخلت مدينة ديالوشتس في 6 سبتمبر 1939. 1940 - 1944: وفي عام 1941
-
16949. Josel Gerszonowicz
tarlasındaki işlere yardım ediyordu. 6 Eylül 1939'da Almanya Polonya'yı işgal ederek Dzialoszyce kasabasında
-
16950. هيتي دانكونا
الحكومية عندما بلغت من العمر 6 سنوات. وكانت الدراجات والقنوات والمنشآت القديمة متوفرة بكل مكان بأمستردام