Displaying: 3,026 3,050 of 22,952 matches for “深圳东站颜值高的妹妹(V电✅16511000789老李✅)【快速安排】最靠谱的外围模特经纪8UX2iaks362258”
-
3026. An die Abteilung Finanzen im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 4/a an die, an 29.8.und 9.9 zu Hausarbeiten verwendeten jüd. Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 4/a, on 29.8
-
3027. An die Abteilung Finanzen im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 4/a an die, im Stadion verwendsten jüd. Arbeiter. Wochenlohn vom: 31.8.-6.9.941
Jewish workers employed at the stadium. Weekly wage of: 31.8.-6.9.941
-
3028. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die zu Hausarbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom: 8.6.-14.6.1941
household work using Jewish workers. Weekly wage of: 8.6.-14.6.1941
-
3029. An die Finanzabteilung Finanzen im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16 an die zu Hausarbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom 2.-8.3.1941
household work using Jewish workers. Weekly wage of 2.-8.3.1941
-
3030. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanordnung an die beim Distriktschef zu Hausarbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn für die Zeit vom 2.-8.2.1941
for household work using Jewish workers. Weekly wages for the period from 2 to 8.2.1941
-
3031. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanordnung unter Titel 16 an die nachstehenden, am 8.2.1941 beim Schneeentfernen beschäftigten jüdischen Arbeiter
8
following, on 8.2.1941 for snow removal employed Jewish workers -
3032. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanordnung unter Titel 16 an die, am 7. und 8.1.1941 beim Schneeschaufeln beschäftigten jüdischen Arbeiter.
8.1.1941 for snow shoveling employed Jewish workers
-
3033. An die Finanzabteilung im Hause mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die im Stadion verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom: 8.6.41-14.6.1941
Jewish workers employed at the stadium. Weekly wage of: 8.6.41-14.6.1941
-
3034. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die am 8.4.1941. beim Quartieramt bei der Möbelabfuhr beschäftigten jüdischen Arbeiter.
8
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3 on 8 -
3035. An die Finanzabteilung im Hause. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die am zu Hauserbeiten vom 8.5.41.-9.5.41. verwendeten jüdischen Arbeiter.
household work from 8.5.41.-9.5.41. using Jewish workers.
-
3036. An die Finanzabteilung im HAuse. mit der Bitte um Zahlungsanweisung unter Titel 16/3 an die am, 8.5.41. zu Hauserbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter.
To the in house finance department, with a request for payment arrangement under Title 16/3, on 8
-
3037. Auf Grund des Rundschreibens vom 15.8.1941 Nr. 291 überreichen wir Ihnen beifolgend 14 ärztliche Atteste betr. folgende unsere Arbeiter, u.z.:
Because of the circular dated 15.8.1941 No. 291, we present you the enclosed fourteen medical
-
3038. Auf Grund des Rundschreibens vom 15.8.1941 Nr. 291 überreichen wir Ihnen beifolgend 4 ärztliche Atteste betr. folgende unsere Arbeiter, u.z.:
Because of the circular dated 15.8.1941 No. 291, we present you the enclosed four medical
-
3039. Auf Grund des Rundschreibens vom 15.8.1941 Nr. 291 überreichen wir Ihnen beifolgend 4 ärztliche Atteste betr. folgende unsere Arbeiter, u.z.:
Because of the circular dated 15.8.1941 No. 291, we present you the enclosed three medical
-
3040. Auf Grund des Rundschreibens vom 15.8.1941 Nr. 291 überreichen wir Ihnen beifolgend 5 ärztliche Atteste betr. folgende unsere Arbeiter, u.z.:
Because of the circular dated 15.8.1941 No. 291, we present you the enclosed five medical
-
3041. Auf Grund des Rundschreibens vom 15.8.1941 Nr. 291 überreichen wir Ihnen beifolgend 5 ärztliche Atteste betr. folgende unsere Arbeiter, u.z.:
Because of the circular dated 15.8.1941 No. 291, we present you the enclosed five medical
-
3042. Auf Grund des Rundschreibens vom 15.8.1941 Nr. 291 überreichen wir Ihnen beifolgend 5 ärztliche Atteste betr. folgende unsere Arbeiter, u.z.:
Because of the circular dated 15.8.1941 No. 291, we present you the enclosed five medical
-
3043. Auf Grund des Rundschreibens vom 15.8.1941 Nr. 291 überreichen wir Ihnen beifolgend 6 ärztliche Atteste betr. folgende unsere Arbeiter, u.z.:
Because of the circular dated 15.8.1941 No. 291, we present you the enclosed six medical
-
3044. ETAT DES VISITES ACCORDEES aux INTERNES DU CENTRE DE SEJOUR SURVEILLE DE VOVES du LUNDI 8 Mai au DIMANCHE 14 MAI 1944
Statement of visits granted to internees at Internment Center Voves from Monday 8 May to Sunday 14
-
3045. Hierdurch stellen wir zu Ihrer Verfügung ab 31.8.42...in der Eigenschaft der Wegbegleiter und ersuchen Sie die Genannten in Ihren Verpflegungsstand einzureihen.
In this way we are at your disposal from 8/31/42...to be classified in the capacity of companion
-
3046. Ich bringe Ihnen hiermit zur Kenntnis, dass am 9 November 1943 aus Dobra hinter Sieradz nachstehend aufgefuehrte Personen ins Getto eingewiesen wurden, und zurzeit auf der Czarnieckiego 8 untergebracht sind
mentioned persons were admitted to the ghetto, and are currently housed at Czarnieckiego 8
-
3047. In Beantwortung Ihres Schreibens vom 8. ds. Tgb.Nr.132/43 L./Sp. übersenden wir Ihnen nachstehend den Auszug aus der Auszahlungsliste für den Monat August
In reply to your letter dated 8 ds. Tgb.Nr.132/43 L. / Sp. We will send you the following excerpt
-
3048. In Erledigung des Rundschreibens vom 15.8.1941 Nr. 291 überreichen wir Ihnen Beifolgend 3 ärztliche Atteste betr. folgende unsere Arbeiter, u. z.:
In reply to circular dated 15.8.1941 No. 291, we present you the enclosed three medical
-
3049. Liste des enfants ayant participe a la premiere session du Camp de Vancances de Buhl du 23.8.46 au 13.9.1946
List of children who attended the first session of the Buhl Holiday Camp from 23.8.46 to 13.9.1946
-
3050. Namentliches Verzeichnis der für den Rücktransport am 27.11.1942 mit dem Regelzug 9,43 Uhr ab Herford-Ankunft Lemberg 8,17 Uhr am 29.11.42 gemeldeten Polen
-Arrived at Lviv at 8:17 on 29.11.42 reported Polish