Displaying: 501 525 of 5,520 matches for “澳门望德堂学生伴游(V电✅16511000789老李✅)【快速安排】最靠谱的外围模特经纪VNvUFxbJ3”
-
501. 摩德凯•平哈斯•沙巴松(Mordecai Pinchas Szabasson)
摩德凯出生于一个有宗教信仰的犹太人家庭,有五个兄弟姐妹,摩德凯这个名字在意第绪语中被叫做莫特尔(Motl)。他的人家乡是科茨恩尼斯,旁边有一大片桦树林,因此小镇拥有重要的木材加工厂。中学毕业后 ... ,摩德凯做起了木材生意。他的公司主要是收购并且贩卖木材,虽然公司不大,但干得也有声有色。 1933-39 年:1939 年 9 月德军入侵波兰,几个月后有人劝摩德凯的父亲离开此地,因为作为 ... 犹太社区比较有名的人物,他很容易被德国人逮捕。摩德凯同他的父亲、姐姐、姐夫以及女朋友一起逃到了苏占波兰,希望在这找到容身之所。在逃亡的图中,摩德凯迎娶了自己的女朋友。1940-41 年 ... :成功穿过苏占波兰和德占波兰的边境以后,摩德凯一直在利沃夫附近苏联控制的木材加工厂工作,直到 1941 年德国入侵乌克兰西部。入侵后,纳粹的特别行动队(Einsatzgruppen)开始在那个地区屠杀犹太
-
502. Baubrigade 5. Gesamtstärke des Kommando Baubrigade V. am 27. April 1944.
Baubrigade 5. Total number of prisoners in the labor detachment Baubrigade V. on April 27, 1944.
-
503. Berichtigung [ ] Zugang v. 5.1.44 / Berichtigung [ ] Zugang v. 18.2.44 / Berichtigung / Berichtigungen
-
504. Camp de V. visité par M. A. Rilliet le 12 janvier 1945.
Camp V. visted by M. A. Rilliet January 12 1945.
-
505. izpraten v komandirovka po sluzhba v otdula tr. rab evrei
-
506. Liste der Zugänge vom 29.Oktober 1943 (126 Kriegsgefangene Russen - L.o.V.)
List of arrivals for October 29, 1943 (126 Russian POWs - [???]). [Designation "L.o.V." unclear.]
-
507. Neuzugänge der B.B.V. vom 11.9.44 mit Personalbogen.
New arrivals of [?B.B.V.] for September 11, 1944, with prisoner files.
-
508. Neuzugänge der B.B.V. vom 9.9.44 mit Personalbogen.
New arrivals of [?B.B.V.] for September 9, 1944, with prisoner files.
-
509. Neuzugänge des K.L. Buchenwald (B.B.V.) vom 7.9.44.
New arrivals at Buchenwald concentration camp (B.B.V.), September 7, 1944
-
510. Neuzugänge vom 30.8.44 (Baubrigade V). des K.L. Buchenwald
New arrivals for August 30, 1944 (Baubrigade V) of the Buchenwald concentration camp
-
511. Neuzugänge vom 6.9.44 ([B?].B.V.) mit Personalbogen.
New arrivals on September 6, 1944 ([B?].B.V.) with prisoner files. ... Title is a guess (not quite legible). Unclear what B.B.V. in title means.
-
512. TABEL De lucrătorii evrei dela firma N.V.Alexandrescu, cari lucrează pentru expozitie.
List of Jewish workers from N. V. Alexandrescu firm, who work for the exhibit.
-
513. Tabel nominal de evreii ce presteazǎ munca obligatorie la Confecţiunea C.V.Drǎghici.
List of Jews working as forced laborers at the C.V.Draghici Confections Atelier. ... Iasi "C.V.Draghici" Confections Atelier Atelierele de Confectii "C.V.Draghici" ... Atelierele de Confectii C.V.Draghici
-
514. Aufstellung der erwartenden Eingänge aus Renten und Pensionen beim Kollecktiv-Prag V
Expected receipts of pensions and benefits from Collective-Prag V
-
515. Aufstellung der Verdienste v d Auszahlung #14 v. 4/4 b 10/4 1943
-
516. B: Seznam československých uprchlíků v Portugalsku, kteří mající zámořská v vísa.
-
517. Lohn- Nachweisung für die Zeit vom 10.V.41 bis 12.V.1941
-
518. Lohn- Nachweisung für die Zeit vom 11.V.41 bis 17.V.1941
-
519. Lohn- Nachweisung für die Zeit vom 4. V. bis 10.V.1941
-
520. Lohn- Nachweisung für die Zeit vom 8.V.41 bis 9.V.1941
-
521. Lohnliste No. 19 für die Zeit vom 7.V. bis 13.V. 1944
-
522. Tabel Nominal de Tigani hotărâți pentru lucrul la grădina R.I.V.
Nominal Table of Romani who decided to work at the R.I.V.
-
523. V této nemocnici jsou v dobrém zdravotném stavu osvobození veznové
-
524. Zpráva všem, kteří jsou v koncentračním táboře v Steigernhausenu a jejich rodinám.
-
525. Wykaz repatriantów Zydow od dnia 1.V do dnia 10.V.1946