Displaying: 5,826 5,850 of 28,611 matches for “香港荃湾区高端t台大选店(V电✅16511000789老李✅)【快速安排】最靠谱的外围模特经纪6M2sPpfA22657482”
-
5826. Raszka (Roza) Galek Brunswic
藏身处她亲眼目睹了 1943 年起义中纳粹火烧隔都的情景。她的假证件声称她是波兰天主教徒 Maria Kowalczyk,1943 年 6 月她被用家畜输送列车运往德国。她在一家农场劳动直到 1945 ... 1934 年 Roza 一家移居华沙。德国于 1939 年入侵波兰时,她刚开始上大学。1940 年纳粹封锁了华沙隔都,在纳粹对隔都的一次围捕中,她的父母被枪杀。Roza 逃离并隐藏了起来。在
-
5827. Gerda Weissmann Klein
1939 年,Gerda 的哥哥被强制送去服劳役。1942 年 6 月,Gerda 一家被驱逐出别尔斯科 (Bielsko) 隔都。她的父母被送往奥斯威辛,而 Gerda 被送到了格罗斯-罗森 ... (Gross-Rosen) 集中营系统,她在该营地的纺织品工厂服劳役,直至战争结束。Gerda 在“死亡行军”后重获自由,这期间她一直穿着一双滑雪靴,她的父亲坚信这双滑雪靴会帮她幸免于难。她与营救她的一名美军
-
5828. Chaim Engel
1939 年,正当 Chaim 在波兰军队的服役即将期满时,德国占领了波兰。德国人逮捕了 Chaim,并将他遣送到德国进行强制劳动。由于 Chaim 是犹太战俘,他后来又被遣返回波兰。最后,他 ... 被送到索比堡 (Sobibor) 集中营,他所有的家人都丧生于此。1943 年索比堡起义时,Chaim 杀死了一名看守。他和他的女朋友 Selma(后来成为他的妻子)一同逃了出去。一位农民将他们藏了 ... 起来,直到 1944 年 6 月苏军解放该地。
-
5829. Erika Eckstut
whenever I speak, and it came to tell how was it in the ghetto, to tell you it was bad doesn’t mean nothing ... It was worse than bad; I don’t have a word to use, what it was like. There was no food. There was ... if you help a Jew you and your family will be killed. There were signs, children couldn’t go to ... you can’t take the law in your own hands, he decided that we have to learn something in the ghetto
-
5830. Life After the Holocaust: Regina Gelb
before the war. Of course, I have them. And it isn't because I took them out of Poland, no. They were ... children couldn't go to school anymore and the girls were kept inside for safety, Hania became a dedicated ... was a big city, which of course it wasn't, because the population was 30,000 and that's no big city ... interesting period of my life, because you see, I actually didn't finish elementary school, you see? But
-
5831. Kingdom of Italy, 2 lire note, acquired by a war crimes trials court reporter
Dixie Foster was born on September 6, 1912, in Cedar City, Utah, to Solon and Emma Morris Foster ... trial, US v. Heinrich Birnbreier et al, on April 21-25, 1947, a Mauthausen-Gusen camp trial, US v. Karl ... Glas et al, on August 11-12, a Dachau camp trial, US v. Johannes Berscheid et al, on August 21-25, and ... a Mauthausen-Gusen trial, US v. Karl Moegle, on September 8-9. Dixie returned to the United States
-
5832. Emanuel (Manny) Mandel: Wearing the Yellow Star as a Child in Hungary
yellow stars, and I have a yellow star. That was made me kind of a big kid in a small pond. I didn’t know ... big kid in a small pond. I didn’t know that this was demeaning. I did not know what this meant. What ... I also didn’t know is in certain days, maybe every day at certain times, somebody would follow me to ... school to make sure I made that four block walk. I didn’t know. Somebody from our side, as it were, maybe
-
5833. Marian Kalwary
and well taken care of. My mother moved the dental office to the ghetto, but I don’t think she had ... very slowly, as if to spite us. I don’t know if anybody told my mother what the Germans were planning ... so preoccupied with their own matters, they didn’t pay attention to us. When we reached our ... my raven-black curly hair with horror and asked,”Couldn’t you have gotten a haircut?” I answered, “I
-
5834. Ossi Stojka
Ossi 出生于一个信仰罗马天主教的吉卜赛家庭,他是家中六个孩子中最小的一个,一家人乘坐家用马车过着游居生活。他们在奥地利首都维也纳过冬,在奥地利乡下消夏。Stojka 家属于一个叫做罗瓦拉罗 ... 姆 (Lowara Roma) 的吉卜赛部落,该部落人以做马戏团谋生。Ossi 的祖先已经在奥地利生活了 200 多年。 1933 年到 1939 年:1938 年 3 月德国吞并奥地利 ... 时,Ossi 才两岁。Stojka 家的马车正停在维也纳一处营地里过冬,此时德国人攻入了奥地利。他们命令吉卜赛人定居下来。Stojka 一家因此必须把他们的马车放进木屋里,尽量适应固定在一个地方的生活 ... 。 1940 年到 1944 年:吉卜赛人被迫登记为不同“种族”的人员。在 Ossi 5 岁那年,德国人带走了他的父亲。接下来,他们带走了他的姐姐 Kathi。最终,Ossi 和他的其他家人被驱逐到比克瑙
-
5835. Mendel Rozenblit
Mendel 出生在一个犹太教家庭,是家中六个孩子之一。Mendel 二十岁出头时结了婚,婚后和妻子一起搬到她的家乡——华沙附近的 Wolomin。在 Rozenblit 家的儿子 ... Avraham 出生一星期后,Mendel 的妻子去世了。年轻妻子的死令他十分心痛,并且要独自抚养一个婴儿,后来,Mendel 与前妻的妹妹 Perele 结婚。1933-39:Mendel 在 ... Wolomin 经营着一家木材厂。1935 年,Rozenblit 家添了一个女儿,取名叫 Tovah。当 Avraham 和 Tovah 到了上学的年龄,他们上了一所犹太走读学校,学习波兰文的一般课目以及 ... 希伯来文的犹太课目。当 1939 年 9 月 1 日德军入侵波兰时,Avraham 八岁,Tovah 只有四岁。1940-44:到了 1940 年的秋天,Rozenblit 一家人被送到华沙隔
-
5836. 哈里•保利(Harry Pauly)
作为在柏林长大的小男孩,哈里逐渐喜欢上了戏剧。 15 岁时,他便在诺伦多尔夫广场 (Nollendorfplatz) 的一家剧院开始登台扮演小角色。 他还曾当过美发师的学徒,但他不喜欢这个工作 ... 。 他大部分时间都与其他演员在剧院和夜总会渡过,夜总会是同性恋者聚集的地方。1933 年至 1939 年: 纳粹掌权后关闭了同性恋酒吧。 有些同性恋者,特别是犹太同性恋者,都被纳粹流氓杀害了 ... 。我的朋友“苏茜”(Susi),男扮女装的男性同性恋者,被活活捅死。1936 年,根据纳粹修订的刑法典第 175 条(该段规定同性恋不合法),我遭到逮捕。 我被关押在瑙苏斯特鲁姆(Neusustrum)的 ... 一座集中营内,每天要在沼泽里工作 12 个小时。 15 个月后,我被释放。1940 年 至 1944 年: 1943 年,我被两名受盖世太保逼迫的男孩扭送到警察局,告发我是同性恋者。 依据
-
5837. 沃尔夫冈•库瑟罗夫(Wolfgang Kusserow)
沃尔夫冈还是个婴儿的时候,他的父母加入了耶和华见证会。他 9 岁的时候,父亲带着他们搬到了巴德利普斯普林格一个叫维斯法阶的小镇上。他们的家成为了耶和华见证会集会的新总部。沃尔夫冈和他的兄弟姐妹 ... 是学着圣经长大的。 1933–39 年:由于库瑟罗夫一家的宗教信仰,他们受到纳粹秘密警察的严密监视。作为一个耶和华见证人,沃尔夫冈相信他应该完全忠于“上帝和他的戒律”,尤其是“爱上帝高于 ... 一切,爱邻居如自己。”甚至在纳粹逮捕了沃尔夫冈的父亲和大哥威廉(Wilhelm)以后,库瑟罗夫家族还继续在家中非法组织圣经学习会。 1940–42 年:沃尔夫冈相信应该追随和服从上帝而非 ... 他的家人,表达他献身上帝的决心。 沃尔夫冈于 1942 年 3 月 28 日在勃兰登堡监狱的断头台被砍头,死时年仅 20 岁。
-
5838. Tomasz (Toivi) Blatt
Tomasz 生于伊兹比卡 (Izbica) 一个犹太家庭。伊兹比卡是波兰的一个镇,信奉犹太教的居民占当地人口的 90% 以上。Tomasz 的父亲拥有一个酒铺。1933-39 ... :1939 年 9 月,集市中响起了鼓声,全镇的人都被召集起来,然后发布了一条令人震惊的消息:德国已侵入波兰。很快又有消息传来:苏联正从东面入境。我们不知道该何去何从。有些人说应该逃往苏联那边;还有很多人 ... 。在那次起义中,带倒钩的铁丝网被割出了几个洞,囚犯们纷纷朝其中一个洞涌去。他们无法排队一一通过,因为后面有机枪朝我们不断扫射。他们爬上了铁丝网,当我的身子从洞中伸出一半时,铁丝网塌了,把我压在下面。这 ... 反而救了我一命,第一批冲出去的人不幸踩上了地雷。当大多数人都冲出来后,我从被铁丝网钩住的外套中挣脱出来,一直跑到了森林里。Tomasz 从此开始了东躲西藏的生活,后来成为波兰地下组织的一名
-
5839. Julian Noga
Julian 出生于波兰南部大城镇塔尔努夫 (Tarnow) 附近的一个小村庄。他的父母信奉天主教,虽然早在第一次世界大战以前就移民去了美国,但他母亲却又回到了波兰。Julian 由母亲在 ... Skrzynka 抚养长大,依靠四英亩大的农场为生,而父亲仍然留在美国。1933-39: 十六岁时,我离开了家,去塔尔努夫的一个高级犹太人俱乐部当洗碗工。1939 年 9 月,当德国人侵入波兰时,我 ... 回到了家乡。在那里,27 个 Skrzynka 地方的犹太人(都是我认识的)被迫给自己挖掘坟墓,然后被射死。在附近的一个树林里,我发现了波兰士兵撤退时丢弃的一把步枪,并把它藏了起来。但是我藏抢的事情被告 ... 发了,我被送往奥斯维辛,给林茨 (Linz) 附近一个富有的农场主干活。1940-44: 我与农场主的女儿 Frieda 相爱了,而且她对我一片痴心。她的父亲表示反对以后,她去了另一个
-
5840. 摩德凯•平哈斯•沙巴松(Mordecai Pinchas Szabasson)
摩德凯出生于一个有宗教信仰的犹太人家庭,有五个兄弟姐妹,摩德凯这个名字在意第绪语中被叫做莫特尔(Motl)。他的人家乡是科茨恩尼斯,旁边有一大片桦树林,因此小镇拥有重要的木材加工厂。中学毕业后 ... ,摩德凯做起了木材生意。他的公司主要是收购并且贩卖木材,虽然公司不大,但干得也有声有色。 1933-39 年:1939 年 9 月德军入侵波兰,几个月后有人劝摩德凯的父亲离开此地,因为作为 ... 犹太社区比较有名的人物,他很容易被德国人逮捕。摩德凯同他的父亲、姐姐、姐夫以及女朋友一起逃到了苏占波兰,希望在这找到容身之所。在逃亡的图中,摩德凯迎娶了自己的女朋友。1940-41 年 ... :成功穿过苏占波兰和德占波兰的边境以后,摩德凯一直在利沃夫附近苏联控制的木材加工厂工作,直到 1941 年德国入侵乌克兰西部。入侵后,纳粹的特别行动队(Einsatzgruppen)开始在那个地区屠杀犹太
-
5841. 亚伯拉罕•索厄普(Abraham Soep)
亚伯拉罕出生于阿姆斯特丹的一个信奉宗教的犹太家庭,大家都叫他“勃拉姆”(Bram)。高中毕业后,勃拉姆去帮他的父亲从事钻石生意。1924 年,他和妻子托妮(Tonie)生下了三个孩子。勃拉姆 ... 担任阿姆斯特丹犹太人团体的主席。 1933-39 年:索厄普一家原本有个很大很舒服的家。勃拉姆和妻子经常出国旅游,每年夏天一家人还会在赞德沃特海岸边租赁一个度假屋。1937 年,勃拉姆的 ... 儿子本诺(Benno)也和他共同经营钻石生意。 1940-44 年:1940 年,德国占领了荷兰。一年以后,勃拉姆被委派到纳粹强制管理下的荷兰犹太委员会任职。1944 年,索厄普一家被流放 ... ,最终被送到贝尔根—贝尔森集中营,德国人想利用索厄普的专业知识帮助他们建一座钻石加工厂。钻石工厂的计划破灭以后,厂里的工人都被驱逐到死亡集中营。只有索厄普和另外一个家庭幸免于难,因为德国人仍然需要他们在
-
5842. [Travel information]
V. Stejskal
-
5843. Accidental Witness
weather is starting to break. But what Helen doesn’t realize is that Vienna is about to be flipped upside ... welcome the Nazis. It wasn't a big stretch for a lot of Austrians. They felt themselves to be German. They ... earlier, in the summer of 1937, Ross and Helen Baker arrive in Europe from New York. The family hadn’t ... along the border of France. Helen writes in her diary, “In spite of its attractions, we [couldn't
-
5844. Betty Lauer
Christian, my name was Krystyna Zolkos. And then when I came here, I didn't want to be Berta, and I was no ... should leave Germany, but nobody wanted us. America didn't want too many of us, and the British mandate ... didn't let the Jews into Palestine. But my father managed to get out. It's complicated, but he managed ... will be in Poland. And whoever turns back is going to be shot." And there were, I don't know, a couple
-
5845. Why More Mass Killings in 2013, and What It Portends for This Year
As someone who believes local politics is always embedded in a global system, however, I don’t ... . Sometimes we see “clusters” where they aren’t, but evidence that we live in a global system leads me to ... think that isn’t what’s happening here. In a recent post, I noted that 2013 had distinguished ... in a global system, however, I don’t think we can fully understand these situations by considering
-
5846. On Reassuming My Identity
My earliest memory dates to the German invasion of Belgium in May 1940; I wasn’t quite three ... earliest memory dates to the German invasion of Belgium in May 1940; I wasn’t quite three years old ... couldn’t understand. Once liberated, I readily gave up my nom de guerre, Henry Vanderlinden, and ... more gradually and not without some mixed feelings, although I wasn’t aware of it at the time. I
-
5847. Margaret Lambert
's Team, I was not allowed in a stadium. I couldn't practice. I think only the reason that I did so ... gonna get rid of me? Because I knew they wouldn't let me compete. I knew that. This was all ... that's why I couldn't compete. And that was all a lie of course. That was all a lie. I was so afraid ... this is the letter I got two weeks I think before the Olympics started that told me that I wasn't good
-
5848. Irene (Blász) Csillag
mother's background was Romanian. My father was Hungarian and he couldn't speak Romanian. We also learned ... somewhere, but we didn't know where. We had arrived at Auschwitz-Birkenau. My mother was holding her brother ... Nazis didn't need them. We never saw them again. None of them came back. Not one. [mediaDisplay ... had to climb to the top bed. Naturally that wasn't easy for her, but she made it because at this point
-
5849. Vanessa Hidary
simplistic, teenage kind of way that it wasn’t cool to be Jewish. Because I spent so much time in different ... me. So whether it was "you’re Jewish; like, oh, well, you don’t really act like that; you ... ’re different; you’re don’t really… you’re not really Jewish-Jewish." Or, "wow, you don’t look Jewish; you ... admit it now—I felt a sense of achievement, as if I had kind of won something. Like, "oh yeah, I didn’t
-
5850. Leon Merrick: Evacuation and Arrival at Buchenwald
know, for your needs. And then the train started chugging along. We didn't know where we're going. And ... names. So we know we're going to Germany, but we didn't know exactly where we're going in Germany. You ... locked up, just because I'm a Jew, nothing else. I am not a criminal. You know? I didn't kill anybody ... or ten minutes, who knows, I don't know how long, guards came out. They says, “Column of five, line