Displaying: 1,251 1,275 of 16,279 matches for “QV:56300017怎么办加拿大假驾照不列颠哥伦比亚省BC驾驶证6sdr”
-
1251. Die unter 1 bis 6 aufgeführten Personen werden der dortigen Dienstestelle zur weiteren Veranlassung überstellt, da der dringende Verdacht besteht mit Banditen in Verbindung zu stehen
The below 1-6 listed persons have been turned over to the local service office for further action ... 6 ... 6
-
1252. Fahndungsersuchen No. 2/44 Es entflohen in der Nacht vom 5.4. zum 6.5.1944 folgende sowj. Kriegsgefangene der 3.Kompanie, Bau-Batl. (K)66, Lager Ryki
Search request number 2/44 There escaped in the night from 4.5.to 6.4.1944 the following Soviet
-
1253. Folgende Schutzhäftlinge-Polen sind ab 21.12.1943 Arbeitserziehungs-Häftlinge geworden und werden nach dem Schluss-Appell sofort verlegt von Block 6 nach Block 17.
transferred from Block 6 to Block 17 after the roll call on 12/21/43.
-
1254. Nachtrag zur Veränderungsmeldung v. 6.4.1944 Namentliche Aufstellung der vom K.L. Dachau dem Kdo. Emma überstellten -173- Häftlinge:
Supplement to the Report of Change Notice of April 6, 1944 List by Name of 173 Prisoners
-
1255. Nachtrag zur Veränderungsmeldung vom 14.5.44. Namentliche Aufstellung der -1677- Neuzugänge: (KL.Auschw.) 1000 Häftlinge siehe Transportliste nach KL.Flossenbürg v.1.6.
6
(Concentration Camp Auschwitz) 1000 Prisoners see Transport List from Concentration Camp Flossenbürg from 6/1 -
1256. Nachtrag zur Veränderungsmeldung vom 15.6.44 : Namentliche Aufstellung der 31 Neuzugänge (30 Block 52 / 1 / 1525 / Block 17).
Supplement to the change notice of 6/15/44 : Names list of 21 new accessions (30 to Block 52 / 1
-
1257. Nachtrag zur Veränderungsmeldung vom 2[illegible].3.1944. Namentliche Aufstellung der Neuzugänge 45, Nachtrag zur Veränderungsmeldung vom 25.3.1944. Namentliche Aufstellung der 6 Neuzugänge
Supplement to the Report of Change Notice of 3/25/1944 List by Name of 6 New Arrivals
-
1258. Nachtrag zur Veränderungsmeldung vom 6.12.44 : Namentliche Aufstellung der 1997 Neuzugänge von K.L. Dachau nach dem Zeltlager.
Supplement to the change notice of December 6, 1944 : names list of 1997 new accessions in the tent
-
1259. Nachtrag zur Veränderungsmeldung vom 6.4.44 Namentliche Aufstellung der -93-Neuzugänge (60 Hftlg. sind in der Nachtragsliste zur Verändersmeldung v. 7.April 1944 Aufgeführt.)
Supplement to the Report of Change Notice of April 6, 1944 List by Name of 93 New Arrivals (There
-
1260. Nachtrag zur Veränderungsmeldung vom 6.7.44 : Namentliche Aufstellung der 45 Neuzugänge (2 vom K.L. Neuengamme dem Kdo. Heinrich überstellt).
Supplement to the change notice of 7/6/44 : Names list of 45 new accessions (2 transferred from
-
1261. Nachtrag zur Veränderungsmeldung vom 6.8.44 : Namentliche Aufstellung der 1080 Neuzugänge. 500 Block 51, 580 Block 52. Schutzhäftlinge.
Supplement to the change notice of 8/6/44 : Names list of 1080 new accessions. 500 to Block 51
-
1262. Nachtrag zur Veränderungsmeldung vom 8.6.44 : Namentliche Aufstellung der 1 Neuzugänge vom Sicherheitsdienst Dora dem Kommando Dora überstellt.
Supplement to the change notice of 6/8/44 : Names list of 1 new accession transferred from Dora
-
1263. Prefectura Judeţului Neamţ, solicita repartizarea a 3 evrei şoferi şi 6 evrei tâmplari pentru a presta munca obligatorie la acea Prefectură, până la 31 Decembrie 1942.
Neamt district Prefecture requests the allocation of 3 Jewish drivers and 6 Jewish carpenters, work
-
1264. Tabel nominal de evreii aduşi din Batalionul 6 Drumuri, conform ord.C.4.A.Nr.137676 din 8 Noiembrie 1943.
List of Jews brought back from the Battalion 6 Roads; according to the 4th Army Corp order Nr ... Batalioul 6 Drumuri Causani-Tighina
-
1265. Tabel nominal de evreii aparţinând C.T.Constanta, cari au executat M.O. în exterior peste 6 luni şi cari nu au beneficiat de concediu legal de 15 zile.
for more then 6 months and didn’t get the legal 15 days vacation.
-
1266. Tabel nominal de evreii ce intra în compunerea detaşamentului pus la dispoziţia Orezariei Prefecturei judeţului Buzau, conform ordinului Sectorului 3 Etape Nr. 6.790 din 8 Iunie 1944.
List of Jews who form this detachment; according to order Nr.6.790 and is under Buzau district
-
1267. Tabel nominal de evreii frizeri rechiziţionaţi la Batalionul de Desinfectii şi Deparazitare Tighina Cetate dela data de 6 Decembrie 1942 şi pânǎ în prezent.
from December 6, 1943 until present.
-
1268. Tabel nominal de meseriaşii evrei, ce se pun la dispoziţia Gimnaziul Industrial Rădăuţi şi Câmpu-Lung, conf. ord. M.St.M. Nr.940?? Din 6/VIII.1942, transmis cu al Comandament. IV Teritorial Nr.600146 din 7/VIII.1942, telegrafic.
Staffs' order nr 940?? From August 6, 1942.
-
1269. Tabel nominal de organizarea evreilor în detaşamente de sinistrări, întocmit conform ord. Nr.17993 din 28 Octombrie 1942 şi Nr.101.817 din 8 Ianuarie 1944 a Corpului 6 Armată.
October 28, 1942 and Nr,101.817 from January 8, 1944 of 6 Army Division.
-
1270. Tablou de evreii aflăţi la Magazia Ee 7 C.F.R. Iaşi pentru munca obligatorie şi ceruti cu termen de peste 6 luni.
requested for over 6 months.
-
1271. Zugang am 5. September 1940 / Zugang am 6.9.1940 / Zugang: am 12.9.1940 / Zugang am 21.9.1940 (v. Gusen)
Arrival on September 5, 1940 / Arrival on September 6, 1940 / Arrival: on September 9, 1940
-
1272. Zugänge am 6. März 1944 im Konz.-Lager Gross-Rosen von Stapoleit. Breslau, Aussendienststelle : Glogau, Glatz u. Liegnitz : "Arbeitserziehungs-Häftlinge".
Accessions on March 6, 1944 in concentration camp Gross Rosen from Breslau state police
-
1273. An die Abteilung Finanzen im Hause mit der Bitte um Zahlungsanordnung unter Titel 4/a an die im Stadion verwendeten jüd. Arbeiterinen. Wochenlohn vom: 30.11.-6.12.1941
Jewish workers employed at the stadium. Weekly wage of: 30.11.-6.12.1941
-
1274. An die Abteilung Finanzen im Hause mit der Bitte um Zahlungsanordnung unter Titel 4/a an die zu Hausarbeiten verwendeten jüd. Arbeiter. Wochenlohn vom: 30.11-6.12.1941
household work using Jewish workers. Weekly wage of: 30.11-6.12.1941
-
1275. An die Abteilung Finanzen im Hause mit der Bitte um Zahlungsanordnung unter Titel 4/a an die zu Hausarbeiten verwendeten jüdischen Arbeiter. Wochenlohn vom: 30.12.-6.12.41.
household work using Jewish workers. Weekly wage of: 30.12.-6.12.41.