Displaying: 15,876 15,900 of 32,896 matches for “Q微〝56300017〞速办美国UVa弗吉尼亚大学硕士成绩单文凭毕业证书留信认证留服认证3ybs”
-
15876. 24.7.42
Other nationality designations: relations with Poles - 10 Jewish female - 3 Zigeunerin - 1
-
15877. 26.7.44
Other nationality designations: Relations with Poles - 2 Relations with POWs - 3 Relations with
-
15878. 26.9.42
') - 1 Zigeunerin - 1 relations with Czechs - 2 relations with Chinese - 2 relations with Serbians - 3
-
15879. 29.9.43
Other nationality designations: relations with Poles - 3 Relations with Czech - 1 Jewish lst degree
-
15880. 7-mo voenno okruzhie
3
-
15881. Addendum a la liste: Personnes internees au C.C. Breendonk, transferees vers d'autres lieux d'internement de Belgique, d'Allemagne et autres pays occupes, liberes et repatries/Personen geinterneerd in het Concentratiekamp Breendonk, overgebracht naar andere interneringsoorden van Belgie [sic], Duitsland en andere bezette landen, bevrijd en gerepatrieerd.
3
-
15882. Am onoare a înainta alăturat, situaţia încadrării la munca obligatorie a evreilor inapoiaţi din Transnistria, rugandu-vă să binevoiţi a ordona.
3
-
15883. Am onoare a înainta alăturat, un tabel nominal de adăugările şi scăderile survenite în situaţia evreilor pe luna Aprilie 1943 pe contingente, a stocului disponibil şi cel întrebuinţat, după cum se notează în dreptul fiecăruia.
-
15884. Am onoare a înainta un tabel nominal care cuprinde evreii bătrâni aflaţi în detaşamente exterioare ce urmează a fi aduşi în garnizoană, şi evreii tineri propuşi a fi trimişi ca înlocuitori, rugandu-vă sa binevoiţi a da cuveninţă.
3
-
15885. Am onoarea a înainta alăturat tabelul cerut de Dumneavoastră cu toţi evreii repartizaţi la prefectura poliţiei respectiv scutiţi de munca obligatorie în baza carnetelor de scutire eliberate de Preşedenţia Consiliului de Miniştri.
3
-
15886. Arbeitslager Steyr-Minicholz/Betreff: Rücküberstellung nicht einsatzfähiger Häftlinge
3
-
15887. Block 13
-
15888. Block 15. Liste der Zugänge vom 28. September 1939.
-
15889. Block 16
3
-
15890. Chislyashti se kum 21o voenno okruzhie
3
-
15891. Chislyashti se kum 46o voenno okruzhie
3
-
15892. De Hollande à Sobibor . . .
3
-
15893. Entlassungsliste : Nachstehend aufgeführte Arbeitserziehungshäftlinge kommen, wie angegeben, zur Entlassung. Marschverpflegung für die genannten Tage ist mitzugeben.
indicates that they were held in Block 22. NOTE: This list is preceeded by 3 illegible pages on the list
-
15894. Entlassungsliste : Nachstehend aufgeführte Arbeitserziehungshäftlinge kommen, wie angegeben, zur Entlassung. Marschverpflegung für die genannten Tage ist mitzugeben.
This list is preceeded by 3 illegible pages on the list. Prisoner number range in this list contains
-
15895. Entlassungsliste : Nachstehend aufgeführte Arbeitserziehungshäftlinge kommen, wie angegeben, zur Entlassung. Marschverpflegung für die genannten Tage ist mitzugeben.
prisoner number, and birth date given. These prisoners appear to have been released on 10/3/44. A note
-
15896. Evreiski otryad
Fond 2059-I-3
-
15897. formira se distsiplinarno izpravitelna evreiska rabotna grupa
3
-
15898. Israélites internés au C.C. Breendonk, libérés de ce camp, repris par l'autorité occupante, internés en France et libérés/Israëlieten geinterneerd in C.K. Breendonk, vrijgelaten uit dit kamp, opnieuw aangehouden door de bezettende overheid, geinterneerd in Frankrijk en vrijgesteld.
3
-
15899. Juni 1944 van Dachau naar Kottern
3
-
15900. kusno yavili se na sluzhba mobilizirani rabotnitsi evrei
Most of the men listed were assigned to Groups 1, 3, 4, and 7 of the 2nd Labor Battalion. They